Muy buenas a toda la comunidad de #Pleroma. En https:/translate.pleroma.social tenemos todo lo necesario para traducir la aplicación a nuestros idiomas preferidos y de uso común.

Yo estoy traduciendo al euskera y al español. Todavía queda texto en catalán por traducir, e incluso se pueden crear nuevos idiomas que todavía no estén traducidos (gallego, etc,...).

Animaros y poco a poco podemos ir traduciendo todo lo que queda.

@tarteka muy bueno eso. Estoy aprendiendo, recién, Quechua, uns lengua nativa del Perú. Y me gustaría, más a delante, poder traducir todo el software que las comunidades necesiten a su lengua. Voy a tener en cuenta a weplate.

Seguir

@SrPregunta
Pensé lo mismo cuando vi el post de @tarteka
Me anoto para la traducción al quechua!

@bicivoladora @tarteka buscá elmundoenquechua en instagram. Un curso genial. Lástima que no están en fediverso. El grupo es en Facebook.

@SrPregunta qué bueno que haya cursos online! Habría que gestionar alguno en plataformas libres.

Igual me expresé mal me parece 😅 Hablo quechua bastante fluido así que me puedo sumar a la tarea de traducir.

@bicivoladora que genial! Bueno. Voy a ir juntándome con voluntades. Te aviso para ir cohesionándonos

@bicivoladora se que es Spotify. Lo subieron ahí. Sin embargo, acá hay una lista de música de 40 mujeres indígenas del mundo. Te llegan a lo más profundo de la ancestralidad .
open.spotify.com/playlist/657L

Regístrate para participar en la conversación
Mastodon Uruguay

La red social del futuro: ¡Sin anuncios, sin vigilancia corporativa, diseño ético, y descentralización! ¡Sé dueño de tu información con Mastodon!